Native plants have formed symbiotic relationships with native wildlife over thousands of years, 从而提供最可持续的栖息地. A plant is considered native if it has occurred naturally in a particular region, 生态系统, 或者没有人类引入的栖息地. Many of our wildlife species cannot survive without certain native plants. Incorporating these plants into our gardens ensures our natural systems thrive and continue to supply clean water and resources we use for generations to come.
Exotic plants that evolved in other parts of the world or were cultivated by humans into forms that don’t exist in nature do not support wildlife as well as native plants. 偶尔, they can even escape into the wild and become invasive exotics that degrade natural habitat. The insects and pathogens that keep them in check in their native range are lacking or absent when they are introduced to a new area. This gives them an advantage over native plants and allows for domination of a site. A complete monoculture of one species is a detriment to a healthy 生态系统. Diversity allows for a more balanced, productive system.
Native plants help the environment the most when planted in places that match their growing requirements. They will thrive in soils with the moisture content and weather of your region. That means less supplemental watering once they are established and fewer pest problems, 减少对化肥和化学品的需求. Native plants supply food and habitat for beneficial insects that naturally control pests so you don’t have to.
Integrating native plants into your garden can decrease erosion and reduce water run-off, increase food and habitat for beneficial insects and pollinators, and decrease the need for supplemental fertilization, 化学物质, 或水.
For more information on gardening with native plants, please see these resources:
有毒杂草具有入侵性, non-native plants that threaten agricultural crops, 当地的生态系统, 或是鱼类和野生动物的栖息地. “有毒杂草”包括非本地杂草:
大约一半的入侵有害杂草都是如此 逃犯 from gardens; the rest are plants introduced through human travel and trade. 处理 of yard debris properly is crucial to limiting the spread of unwanted plants into natural areas.
As humans introduce plants to new locations for cultivation, 或者不小心运输, 其中一些成为入侵物种, 破坏本地植物群落. Invasive species can have profound effects on 生态系统s by changing 生态系统 structure, 函数, 物种丰度, 以及社区构成. 除了生态破坏, 这些物种也会破坏农业, 基础设施, 文化资产.
娱乐alists can accidentally transport weed seeds via the soles of their shoes, 在设备上, 轮胎, 或者狗毛. You can help minimize the spread of invaders by utilizing boot brushes at trailheads and keeping equipment clean. Learn more about how to Stop Invasive Species in Your Tracks by visiting PlayCleanGo.org or utilizing boot brushes at certain trailheads in and around the Columbia Gorge.
华盛顿州 有毒杂草清单 包括155种非本地入侵物种，其中38种 A类 国家要求根除的物种. All 华盛顿 State 有害的杂草 are required to be controlled by the landowner in 电子游艺正规平台. For more information about 华盛顿's Noxious Weed Laws please see "有害的杂草 in 华盛顿" on our 主页 或者去州毒草管理局看看 网页.
有毒的植物are plants that produce toxins that deter herbivores from consuming them. 有些植物有物理防御，比如刺, 刺, 和刺, but by far the most common type of protection is chemical.
Many of the known plant defense compounds primarily defend against consumption by insects, 尽管其他动物, 包括人类, that consume such plants may also experience negative effects, 从轻微的不适到死亡.
Toxic and noxious weeds have characteristics that make them very good at taking over pastures and other areas: they are highly aggressive, 产生大量的种子或繁殖体, 并且能够超越本土企业, 饲料, 或者农作物. Prevention, of course, is always the best route to take if possible. 请看看这个 指南 to learn how to identify 华盛顿’s most common toxic weeds for livestock and learn steps to keep your animals healthy.
处理有毒植物的最好方法, 本地的或非本地的, is to prevent exposure to them using these common-sense tips:
1. 了解你的植物: know which plants are harmful so you can avoid them and minimize your exposure.
2.不要吃不知名的植物: Never eat a plant or berry unless you can positively identify it as being safe to consume.
3.着装适当: 穿长裤, 长袖, and gloves when around or removing toxic plants to minimize contact with skin.
4.洗干净你的手和衣服; when you encounter an unknown plant and possibly harmful plant you should wash you hands and the clothing that came into contact with the plant.
5.小心你的宠物: pets can carry the oils of poisonous plants on their fur. Be aware when visiting areas that have plants such as poison oak.
6.不要焚烧不知名的植物; burning plant debris may get rid of it, but the smoke may contain toxic compounds. Inhaling the fumes from poisonous plants may be hazardous.